Dans un récent Hangout pour les webmasters anglophones et hindis, un employé de Google a expliqué qu'il était préférable de proposer des URL dans la même langue que le contenu du site internet. Cela peut paraître logique au premier abord mais on voit encore de nombreux sites dont le contenu a été traduit mais pour lesquels l'URL est restée dans la langue originale.
Cette information paraîtra certainement évidente pour de nombreux webmasters et SEO confirmés mais il n'est pas rare de voir des sites internet dont le contenu a été traduit et qui ont simplement modifié l'URL en changeant l'abréviation de la langue (« fr » pour le français, « en » pour l'anglais, etc.) mais sans changer le reste.
Google précise donc qu'il est préférable d'utiliser la même langue pour le contenu et pour l'URL, notamment pour permettre à ceux qui recherchent la page en tapant directement l'URL de pouvoir écrire dans leur propre langue. Une simple recommandation de la part du moteur de recherche qui ne conduira à aucun type de pénalité.
Voici ce que le Googler a précisément indiqué:
« It is better if you have your URLs in the same language as your content »
Et la vidéo complète du Hangout (l'extrait concerné commence à 46'40 »):
Source: Serountable